jueves, 8 de noviembre de 2012

Lágrimas en la lluvia de Rosa Montero será publicado en inglés

A finales de este mes será publicada en inglés la novela Lágrimas en la lluvia de Rosa Montero, con el título de Tears in Rain. Estas son la sinopsis y la portada del libro:
Death is inevitable. Especially when you have an expiration date.
As a replicant, or “techno-human,” Detective Bruna Husky knows two things: humans bioengineered her to perform dangerous, undesirable tasks; and she has just ten years on the United States of Earth before her body automatically self-destructs. But with “anti-techno” rage on the rise and a rash of premature deaths striking her fellow replicants, she may have even less time than she originally thought.
Investigating the mysterious deaths, Bruna delves into the fractious, violent history shared by humans and replicants, and struggles to engage the society that fails to understand her—yet created her. The deeper she gets, the deadlier her work becomes as she uncovers a vast, terrifying conspiracy bent on changing the very course of the world. But even as the darkness of her reality closes in, Bruna clings fiercely to life.
Recientemente también se han publicado en inglés las dos primeras novelas de la trilogía victoriana de Félix J. Palma, así que esperemos que éste sea sólo el comienzo y que continúen las traducciones de obras de género de autores españoles.

4 comentarios:

  1. Siempre es buena noticia que lo que se haga aquí llegue allí. El mercado anglosajón es muy cerrado a lo que se hace en otros países. Va a ser complicado, porque como mucho, gracias a Tidhar y similares, se está empezando a abrirse pero a países más ignorados, y no tanto a Europa. Se prometen libros de autores chinos, brasileños, indios... Veremos quién se hace hueco ahí.

    ResponderEliminar
  2. No es el primer ni el único caso. Somoza tiene varios libros publicados en USAmérica, y ZigZag fue incluso finalista en un premio. Por otra parte, esperemos ver pronto en el idioma de Shakespeare los cuentos hispanos de Terra Nova...

    ResponderEliminar
  3. Fernando: Parece que empieza a haber un interés creciente en las obras traducidas y eso me parece muy buena noticia. A ver cómo evoluciona el tema...

    Terra Nova: Por supuesto :) Lo que no tengo tan claro es si alguna otra autora española de CF había sido traducida al inglés... Y hay ganas de ver Terra Nova traducido, of course!

    ResponderEliminar
  4. Hombre no española pero en español está Angela Gorodischer con su Kalpa Imperial, traducida por la mismísima Ursula K Le Guin.

    ResponderEliminar